В Татарстане подведены итоги Международного литературного конкурса «Лебеди над Челнами».
Рассказ об истории Международного литературного конкурса «Лебеди над Челнами» начну, пожалуй, издалека. «Издалека» для меня, ведь когда впервые прозвучали слова «лебеди над КамАЗом», прошло лет пятьдесят. Я тогда была ещё маленькой, слышать их не могла, но они вошли в мою судьбу…
На заре семидесятых годов прошлого столетия на камском берегу развернулась Всесоюзная ударная стройка —автогигант КамАЗ. Вместе с ним рождался новый город Набережные Челны. Со всех сторон огромного СССР съезжались юноши и девушки, специалисты-строители. На стол первого секретаря горкома комсомола легло больше тридцати тысяч комсомольских путёвок— молодёжь стремилась к подвигу и романтике на Каме. Только представьте эту армию горячих сердец, красивых людей с сияющими глазами, не мыслящих и дня без песен, из которых слов не выкинешь: «Мой адрес не дом и не улица, мой адрес Советский Союз», «Нам песня строить и жить помогает», «Яростный строй гитар, яростный стройотряд!»… Они считали, что без песен, а значит, и без стихов, красивый город и мощный завод не возвести!
Осенью 1971-го в старом деревянном здании горкома комсомола Набережных Челнов состоялось первое заседание городского литературного объединения «Орфей», имя которому придумал первый руководитель Валерий Суров. Молодые поэты и прозаики быстро поняли, что литературная работа требует не менее кропотливого труда, чем возведение заводских корпусов и жилых массивов, что одного вдохновения и таланта недостаточно. Ребята днём трудились на стройке, а вечерами — над строками. Им повезло: неоценимую поддержку в творчестве оказывали литературные шефы —журнал «Новый мир», издательство «Молодая гвардия». И в 1981годувышел первый коллективный поэтический сборник «Лебеди над Челнами», а в 1987-м году — второй с таким же названием.
Теперь я знаю историю названия сборников. «Орфеевец» Ханиф Хуснуллин написал романтическо-патриотическое стихотворение на татарском языке, где«над КамАЗом летели дикие гуси». Поэт-казанец Николай Беляев перевёл его на русский, заменив гусей на лебедей (тут невольно вспоминается чудесное преображение строк Расула Гамзатова в переводе Наума Гребнёва, когда над миром полетели не гамзатовские гуси, а гребнёвские журавли — образ близкий и понятный каждому русскому человеку). Вот и перевод стихотворения Ханифа Хуслунуллина вошёл в первый сборник «орфеевцев» под названием «ЛЕБЕДИ НАД КАМАЗОМ», а всю книжку с лёгкой руки поэта Николая Алешкова, тогдашнего руководителя «Орфея», назвали «ЛЕБЕДИ НАД ЧЕЛНАМИ». Романтики иначе поступить не могли. С этим именем оба сборника и вошли в историю челнинской литературы.
Не могу здесь не привести отрывок из стихотворения Ханифа Хуснуллина, ёмко, глубоко лирично показывающего романтику тех лет:
<…>Сегодня край мой не узнать <…> //Вам, сверху, лебеди, видней
//земные чудеса. //Легла, укрыв следы коней, //асфальта полоса. //Там, где темнела на пути //случайная скирда, //как звёзды Млечного Пути, //сияют города <…> //- Кый гак, кый гак! — //поёт апрель //во всю земную ширь, //и крылья белых лебедей //благословляют мир.
Прошли годы… К 2000-м годам страна изменилась. Давно нет в Набережных Челнах литобъединения «Орфей». Но по-прежнему «Россия пишет стихи и прозу». К выходцам из «Орфея» присоединилось новое поколение челнинских поэтов и писателей. И хотя в их строках не встретишь слов «комсомол» и «рабочий класс», энтузиазм и любовь по-прежнему живут в сердцах и побуждают к творчеству. Потребность пишущих людей в творческом общении друг с другом остаётся насущной…
После окончания Высших литературных и редакторских курсов Литературного института имени М. Горького я вернулась из Москвы домой, в Набережные Челны. Узнала, что во Дворце культуры «КАМАЗ» с приходом нового руководства появились вакансии руководителей клубных формирований, и у меня возникла идея открыть на базе клуба литературное объединение. Я благодарна директору ДК «КАМАЗ» Динаре Рафиковне Динушовой—сначала она поддержала идею создания литобъединения, потом идею литературного конкурса: важно было заявить о новом ЛиТО, найти пишущих талантливых авторов, пригласить во Дворец культуры. И если имя у ЛиТО родилось спонтанно, когда во время мозгового штурма на первом занятии, состоявшемся 1 апреля 2015 года, ребята сказали: «А пусть будет «Лебедь», ни на кого не похоже…В Казани — «Белая ворона», в Челнах — «Лебедь», а ты — царевна», — что сначала ввергло меня в смятение и сомнения, но со временем улеглось и прижилось, то над названием конкурса мы думали серьёзно. Вспомнили про сборники орфеевцев, и ярко проявилась незримая связь поколений, смысл обращения к истокам, возрождения и развития литературных традиций.
В августе 2015 года состоялся первый литературный конкурс «Лебеди над Челнами» — городской. Пришли интересные активные авторы. Мы стали выходить со своими программами в соседние города — Елабугу, Нижнекамск, Заинск, съездили в Казань. Общение само собой привело к тому, что с 2016-го конкурс вышел на региональный уровень и стал ежегодно проводиться на двух языках — русском и татарском, поскольку родился и благополучно живёт в Татарстане. Тогда же сплотилась первая и до сих пор верная команда жюри: Факиль Сафин — поэт, прозаик, кандидат филологических наук, Заслуженный работник культуры Татарстана, сопредседатель Союза писателей РТ; Сирень Якупова— поэт, лауреат республиканских литературных премий, член Союза писателей Республики Татарстан (РТ); Вера Хамидуллина — поэт, прозаик, переводчик, издатель, заслуженный деятель искусств Республики Татарстан, член Союза российских писателей и Союза писателей РТ; Светлана Летяга — поэт, филолог, член Союза российских писателей. Спустя два года региональной работы, «Лебеди над Челнами» обрели всероссийский статус. А в 2023-м, при поддержке Союза российских писателей в лице Первого секретаря правления Светланы Василенко, Союза писателей Республики Татарстан в лице председателя Ркаила Зайдуллы (они тоже вошли в состав жюри), Управления культуры города Набережные Челны и администрации Дворца культуры «КАМАЗ» конкурсу был присвоен международный статус. Вижу закономерность в таком постепенном наборе высоты «Лебедей над Челнами»: росли интерес и доверие к конкурсу со стороны авторов, неуклонно повышался художественный уровень присылаемых работ, расширялась география… Будучи ещё в статусе всероссийского, конкурс принимал заявки от авторов, живущих в ближнем зарубежье—Беларуси, Молдовы, Армении.
В этом году пришло 217 заявок почти со всей России — от Калининграда, Архангельска, Краснодарского края, Крыма и ДНР, до Красноярского и Приморского края. Из ближнего зарубежья участвовали авторы Литвы, Беларуси, Украины; дальнего — Израиля, США.
Конкурс растёт, судейская коллегия тоже. Международный статус обязывает, чтобы челны жюри были из разных стран. Так, в прошлом году присоединилась коллега из Китая —Ван Цзиньлин, доктор филологических наук, профессор, ведущий учёный провинции Цзилинь КНР, переводчик русской поэзии на китайский язык, член Союза российских писателей. В жюри, оценивающее работы на татарском языке, вошла поэт, учёный-филолог, переводчик из Турции —Чулпан Зарипова-Четин, член Союза писателей Республики Татарстан.
Конкурс бесплатный для авторов, у него две номинации: «Поэзия» и «Проза». Он пока (верю, лишь «пока») не предусматривает денежных премий за победы. Но победителей всегда ждала и ждёт не менее ценная награда — публикация в серьёзных изданиях, — так изначально было задумано и реализуется по сей день. Работы лауреатов на русском языке публиковались в литературно-художественных журналах Татарстана «Казань» и «Казанский альманах», работы лауреатов на татарском языке — в журнале «Майдан». Я как организатор и куратор конкурса рада, что нас по-прежнему поддерживает республиканское литературно-художественное издание «Майдан». Сердечно благодарна всероссийскому (а по сути международному) электронному журналу «ЛИterra», его главному редактору Владимиру Фёдорову, заместителю главного редактора Диане Кан, которые в этом, 2024 году не только вошли в жюри, но и поддержали победителей конкурса публикациями на русском и на татарском языках.
Журнал «ЛИterra» уникален богатством рубрик, привлекает на свои просторы талантливых поэтов, прозаиков, драматургов, публицистов, обозревателей, независимо от их причастности к творческим союзам, что в наше время очень важно. Журнал объединяет региональных, национальных писателей России, соотечественников за рубежом, пишущих на своих родных языках. Воистину красивый, многозвучный журнал «ЛИterra», словно симфонический оркестр, открывает возможность голосу любого талантливого автора зазвучать в большой литературной музыке. Это бесконечно ценно, поддерживает и мою веру, что литературные «Лебеди над Челнами» — птицы высокого полёта. «Я хочу, чтоб жили лебеди, и от белых стай мир добрее стал».