Снова нежной весенней листвой покрылись леса;
запестрели цветы на изумрудной мураве лугов…
Миф о похищении Персефоны
1
«Мама, послушай!» – «Что, моё дитятко?»
Дочка наследует
Душу у матери.
Сердце дочернее
Бьется у матери.
«Что, моё дитятко?» – «Мамочка, спой мне!
Теплого солнышка
Свет расплетая песней живительной,
И полетим мы над колыбелькою».
«Мама, послушай!» – «Что, моё дитятко?»
Головы склоним, друг к другу прижавшись
В тихом молчании
Мысли отпустим,
Вселенную слушая.
«Что, моё дитятко?» – «Ну, улыбнись же мне!»
Ты ведь узнала
Себя в моем облике,
В песне моей ты
Свой голос услышала.
«Мама, послушай!» – «Что, моё дитятко?»
Вместе мы, даже когда одинокие,
Будем о счастье с тобою беседовать.
Чем дальше – тем ближе с тобою становимся,
Сердце у нас на двоих – неделимое.
2
Засмотрится Осень
В искристые волны
Пруда в золотой оправе.
Мерцающей хвои
Всколышутся тени
По лону земли разомлевшей…
…Так в сердце поглубже
Запрячу тебя я,
И буду хранить тебя вечно.
3
У нас с тобой – колыбель одна:
Баюкаешь ты меня во снах,
А я во снах тебя слушаю.
У нас с тобой – начало одно:
Нить судеб наших сплела давно
Праматерь, срастив нас душами.
И сердце одно на двоих у нас,
Ведь мы ведем о любви рассказ
О вечной – вечному времени.
С тобою мы – это цепь одна:
Мы на границе жизни и сна
Пророчим с тобой бессмертие.
Единое целое мы в веках:
Плывем в пространствах и временах,
Даруя себя бесконечности.
4
В чистом свете луны полнеющей
Выхожу расчесать свои волосы,
Возрождаюсь и я, ясноликая,
Вновь и вновь с ощущением бремени.
В теплом свете бесплодного месяца
Заплетаю с напевами локоны,
Песня в плач переходит от тягости
Ежелунного откровения.
Снится сон наяву, будто босая
Я брожу по росистой по травушке,
Девять лун наблюдая за небушком,
Через сон ухожу в свою будущность.
Перевод с якутского Ольги ЯНЦЕН