• Главная
  • Поэзия
  • Проза
  • Мир писателя
  • Пульс событий
  • Партнеры
  • Авторам журнала
Меню
  • Главная
  • Поэзия
  • Проза
  • Мир писателя
  • Радуга России
  • Слово без границ
  • Розовая чайка
  • Записки пилигрима
  • О героях былых времён
  • Книжная полка
  • Рукописи не горят
  • Молодые голоса
  • Родная речь
  • Театральная площадь
  • TerraИрония
  • Кулинарный мадригал
  • Литературный календарь
  • Страна детства
  • Пульс событий
  • Наши партнеры и проекты
  • Архив
  • Авторам журнала
Выпуск № 3, май-июнь 2025 г
  • Радуга России
  • Молодые голоса
  • Рукописи не горят
  • О героях былых времён
  • Книжная полка
  • Слово без границ
  • Розовая чайка
  • Записки пилигрима
  • Родная речь
  • Театральная площадь
  • TerraИрония
  • Кулинарный мадригал
  • Страна детства
  • Литературный календарь
  • Архив
Марина РОЩИНА
15.07.21

СЕРДЦЕ ОДИНОКОГО ПЕВЦА... Переводы из Гейне

Heinrich Heine (1797- 1856) Пожалуй, нет ни одного немецкого автора так высоко ценимого за границами Германии, как Генрих Гейне, насмешник, политик, лирик и вечный изгнанник. Мне думается, именно образ изгнанника и был ему ближе всего. Мои переводы стихотворений Гейне трудно сравнить с работами Вильгельма Левика, но всё же, хочу предложить их Вашему вниманию.

Марина РОЩИНА

Туман. Осенние грёзы

Волнами холодного тумана

Полнятся долины и холмы,

Облетают на ветру каштаны,

Сучья их, как призраки мрачны.

Лишь вдали, печально сиротливый,

Гордый кустик бережёт листву,

Не сдаётся ветру, машет гривой,

Стряхивает капли на траву.

С этой горькой осенью сроднилось

Сердце одинокого Певца,

В такт дождю стучит,

Забыть не в силах,

Холодность любимого лица.

 

Девица стояла у моря

Девица стояла у моря,

Глядела на яркий закат,

И тихие слёзы струились,

Туманили девичий взгляд.

Моя дорогая, поверьте,

Восход наступает всегда,

А солнце не ведает смерти,

Оно возвратится сюда.

 

Моей матери

Обычай мой – держать повыше голову,

Перечить каждому и дерзостно язвить.

И даже сам король, с его монаршим норовом,

Меня не смог бы с толку сбить.

 

Но, мама, милая, признаюсь Вам сердечно:

Как ни горжусь я мужеством своим,

При Вас я вновь ваш сын, малыш беспечный,

И вновь смущён и нежностью томим.

 

Ваш светлый взор, что так пытлив и ясен,

Душа – кристалл, не знающий изъяна,

Провидят всё, противиться не властен,

Я признаю ошибки без обмана.

 

Вас я покинул ради увлечений,

Хотел весь мир объять, увидеть свет.

Искал любви, тревог и приключений,

Но увидал, что и в помине нет

Любви нигде, куда бы ни стучался,

Какую б дверь я ни открыл ключом,

Повсюду на притворство натыкался,

На холод, ненависть, я знаю, что почём…

 

И, возвратясь, я понял, что напрасно

Искал святой любви в чужих сердцах.

Она жива и подлинно прекрасна

Лишь в сердце матери, в её родных глазах.


Возвращение домой

Печалью, тоской напоённый,

Хоть, май блещет в ярких одеждах,

Стою возле липы зелёной

У крепости древней, как прежде.

Внизу тихо плещется речка,

И мальчик на лодке удит.

Его беззаботно сердечко,

Он рыбам тихонько свистит.

Чуть дальше теснятся нестройно,

Невзрачны на вид и просты,

Трактиры, сады, маслобойни,

Луга и поля, и мосты.

Вон, - прачки бельё расправляют,

Резвятся в траве босиком.

И радугой брызги сверкают

Над мельничным колесом.

Близ серой старинной башни

Сторожевая будка видна.

Там бравый, плечистый парень

С ружьём на посту. Тишина.

От скуки он ловко играет

Своим ружьецом, целясь в дверь.

А я бы хотел, чтоб солдатик

Меня пристрелил теперь!

 

Я не забуду

Я не забуду, как тобой владел,

Твоей душою и прекрасным телом.

О, тела я б ещё хотел,

А душу отпусти порхать без дела!

Нам, право, хватит счастья на двоих.

Моей души возьми ты половину,

Я разорву её, как этот глупый стих,

Лишь для тебя, поверь, в аду не сгину!

 

  • Почта: journal@literra.online
Яндекс.Метрика