КУДА, МОИ КАЗАХИ, ВЫ ИДЁТЕ?
I
В подлунный мир и я явился плача,
И, как судил предназначенья знак,
В нем пребываю я, чего-то знача,
Друг милости и ненависти враг.
И вспоминаю многое сегодня,
Признательность Всевышнему храня.
В воздушной катастрофе не Господня ль
Спасла рука от гибели меня?
Семь раз, а не однажды, на пороге
Стоя у неземного бытия.
И предаваться мыслями о Боге
Могу ли без признательности я?
Мудрец Мухтар, учитель мой прекрасный,
Напутствовал с надеждою меня.
И был Сабит Муканов сопричастный
К благословенью моего огня.
И с большим недовольством, чем к себе я,
Порой не относился ни к кому.
И с главами правительств, не робея,
Беседовал на равных потому.
И не могу правителей корить я,
Вниманьем их я не был обойдён.
И мой полет сквозь годы и событья
Свободен был и страстью наделён.
И в исповеди нынешней не скрою,
Что не был пред властителями нем.
И за родной народ стоял горою,
А это, верьте, нравилось не всем.
В друзьях надежных есть у нас потреба,
И понял я с годами неспроста,
Что истинных друзей нам дарит небо
И звездная роднит нас высота.
Вдаль облаков ли проплывает стая
Иль журавлей объяла вышина?
Олжаса, и Чингиса, и Мустая
Со мною неразлучны имена.
Я тот скакун, что мчит степной дорогой,
А вблизости, связуя времена,
Летят они, и под луной двурогой
Душой из одного мы табуна.
Где царственно орлы плывут кругами.
Покой и мне лишь сниться мог подчас.
Не раз был оклеветан я врагами,
Но в схватках побеждал их всякий раз.
В газете "Правда", что была в ту пору
Трибуной генеральною страны,
Я призывал к свободе и отпору
Невежества, что гибельней войны.
В статье "Кто будет думать о казахах"?
Я высказал тревогу из тревог.
И, словно эхо, отозвался Запад
И стал моим союзником Восток.
Нет, ангелом я не был среди грешных
Изменчивого времени сынов.
И сожалею, что порой поспешных
Не избежал поступков я и слов.
И перемен приветствуя примету,
Мы стали домоседство забывать.
По белому и я поездил свету,
Чтобы в сравненьи истину познать.
Подобно сабле боевой на взмахе,
Сверкает степь изогнуто вдали,
Куда вы, солнцеликие казахи,
Путь держите, сородичи мои?
II
Презрен поэт, который впал в лакейство,
И славен - исповедующий честь.
Любовь к отчизне - не слова, а действо,
Его должны мы клятвам предпочесть.
Порывом общим, будто бы недугом,
Случалось быть охваченным и мне,
И личностям иным, не по заслугам,
Вручить знамена в отчей стороне.
И жажда быть самим собой все чаще
Переполняла помыслы мои,
И был подобен я весенней чаще,
Где властвуют весною соловьи.
Перевёл с казахского Яков Козловский
***
С небес ко мне в грудь проливались звезды,
Была ты ярче всех светил на небе,
Нужна была ты мне, как нужен воздух,
В тебе нуждался, как голодный в хлебе.
То были дни из зелени и роз
То светлые, то грустные до боли,
Мы рядом шли, не зная в жизни гроз,
И даль стелилась беспредельным полем.
Но почему вдруг тесен стал мне мир,
И близкое пугает расставанье?..
Боюсь другой затмит меня кумир
Или погасит чувство расстояние.
С тобою – моё счастье и покой,
Все это лайнер в небо поднимает.
И грустно я машу тебе рукой,
И как я буду жить, не понимаю...
ВОЛНЫ
Я любые преграды готов одолеть,
Чтоб победную песню скорее запеть.
Позади уже горы и камни, песок,
Но к тебе ещё, милая, путь мой далёк.
Я твоим берегам не устану молиться,
И нектаром мои будут волны стелиться.
Буду снова и снова тебя умолять,
И в мечтах, неприступную, ветром ласкать.
Ты бываешь, как буря морская, грозна.
И в испуге моя отступает волна.
Иногда ты, как бархат лучистый, мягка,
И могу прикоснуться к тебе я слегка.
Я тобою одною дышу и живу,
Я святою и нежной тебя назову.
И покуда глаза не закрылись мои,
У твоих берегов будут плакать они.
Перевела с казахского Лилия Петрова
КОГДА ТЫ РЯДОМ
Когда ты рядом милая, родная,
Безоблачна синь неба надо мною.
Я слишком счастлив, этого не скрою.
И блещет даль стремительно без края,
В душе весь мир я сердцем обнимаю.
Когда ты рядом, нежная моя,
Лечу к вершинам соколом крылатым,
Мне неуемных сил тогда не спрятать.
К любви великой жажду не тая,
В свершеньях всех бываю первым я.
Когда, родная, нет со мной тебя
Кровь горячо по жилам не струится.
Беспомощно, как раненая птица,
Я бьюсь. И пламенея, и скорбя,
Ищу твой образ, горестно трубя.
Когда же нет тебя, моя любовь,
Я одинок. Разрушен мир на части,
Не ладятся дела, я безучастен.
Кто исцелит меня без лишних слов?
В пожаре мук горю я вновь и вновь.
Когда тебя нет, сладкая моя,
От ран и боли сердце кровоточит
И горем давит тьма безлунной ночи.
Бреду по бездорожью молча я,
Когда тебя нет, сладкая моя!
Когда ты рядом, милая, родная,
Меня тревоги стороной обходят.
И надо мной не властны даже годы,
И счастлив я, и полон чувств без края,
Когда ты рядом, милая, родная!
Перевела с казахского Татьяна Казенас