В Национальной издательской компании «Бичик» в Якутске увидел свет небольшой сборник рассказов члена Союза писателей России Степана Ефремовича Сивцева-Хамалга. Короткие истории переносят нас в удивительный и особенный, тесный и довольно закрытый круг охотников-юкагиров.
Мир героев повествований кажется параллельным нашему. Существуя в одной временной плоскости (события по историческим меркам происходят не в столь отдаленные времена – от сороковых годов до наших дней), этот обособленный мир остается неизведанным, таинственным, со своими законами, основанными на теснейших взаимоотношениях с природой. Именно поэтому читателю будет чрезвычайно интересно заглянуть в него, посмотреть хоть одним глазком во внутреннюю жизнь уходящего, увы, народа. Вспомните, с каким захватывающим чувством в свое время подростки всего мира читали произведения про индейцев того же Джеймса Купера и бегали в кино посмотреть на настоящих, немногословных и мудрых, сильных и смелых сыновей гордого народа в воплощении Гойко Митича.
Произведения Степана Сивцева изобилуют юкагирскими словами, относящимися непосредственно к быту юкагиров. При этом сразу в тексте дается короткий и ясный перевод слов и выражений. Подобный приём позволяет читателю почувствовать свою сопричастность к событиям, а не быть сторонним наблюдателем, для которого всё происходящее не всегда понятно.
Интересен стиль изложения автора. Он использует не самую типовую структуру рассказа в рассказе, к тому же - в усложнённой форме. Как и в своем сборнике сказок («Эбээ Дуомуна остуоруйалара»), автор сначала описывает обычный будний день, например, или какое-либо заурядное событие, во время чего возникает некий вопрос, в качестве ответа или объяснения на который мы слышим повествование из уст одного из героев, и уже от первого лица. Таким образом, сначала вовлеченный в небольшой круг участников, читатель как-бы перевоплощается, перемещается из группы в главного героя, и своими глазами наблюдает за событием. Но, к сожалению, иногда нить этого перемещения теряется, и мы несколько «блуждаем» в своем путешествии от круга к лицу и от лица к лицу. Эта потеря линии повествователя заметна, например, в произведении «Беглые». Тем не менее, сам приём остается очень интересным и увлекающим.
Подкупает язык писателя, который не увлекается долгими лирическими отступлениями, описывающими природу, довольствуясь небольшими, но ёмкими предложениями («…Красив лес ранней зимой. Деревья, укутанные серебристым куржаком, белоснежное полотно, укрывшее землю, и пронзительная тишина…» Северный человек, будь то якут, эвенк, эвен или юкагир, всегда славился сдержанностью, немногословием, спокойной, даже осторожной речью. Эта особенность привнесена и в прозу Степана Сивцева. Текст лишён перегруженных синтаксических конструкций, речь героев понятна и проста. Очень бережное отношение к матери-природе, восприятие человека как неотделимой части этой природы, оттого и такой же бережный, осторожный язык героев – всё это тонко отражено в произведениях, где лишнее слово, пространные объяснения и описания кажутся не к месту.
Наряду с этим, автор очень четко рисует своих героев несколькими характерными «мазками», так, что даже при одном имени «Сохатый», каким нарекли старого якута-охотника, сразу представляется определенный образ, который прекрасно дополняется обрисовкой его «заскорузлых» пальцев и «тонких кривых ног». Довольно лаконичный портрет старика Спиридона так же чётко и ясно отображает образ героя, неспешно «смолившего беломорину», невозмутимого и спокойного даже в страшных коллизиях «Беглых» или в его уважительных, осторожных речах о Лэбиэн-погиль.
В основе многих сюжетов, на первый взгляд, лежит внешний конфликт человека и природы, человека и человека (человек и стихия, зверь, антигерой). Но в этом внешнем конфликте глубоко сокрыт конфликт внутренний. Рассмотрим это на примере главного сквозного героя всей книги - Спиридона. В первом повествовании («Лэбиэн-погиль – дух земли», Спиридон предстает перед нами стариком-охотником, пропитанным мифологическим сознанием - прямым противопоставлением прагматичного Николая Алексеевича. Здесь Спиридон – олицетворение юкагирской культуры, народной мудрости. Его мифологическое мировоззрение противопоставляется также материалистическому восприятию мира молодого Ильи. Тем не менее, автор ясно дает понять, что позиция Спиридона ближе Илье, и он открыт ей, потому что на ней строится отношение всего юкагирского народа к земле и к людям. Прописные истины и урок человечности молодому охотнику. И внутренний конфликт героя сводится к одной фразе: «Нынче не те времена пошли». Мы слышим в речи главного героя глубокую печаль от того, что забываются традиции, культура древнего рода юкагиров, и понимаем, что это грусть уходящего народа и попытка сохранить остатки многовекового опыта предков через молодое поколение. Эта горечь от исчезающего жизненного уклада, обычаев и веры красной нитью проходит через все повествования.
«Рассказ старого хангиче», как и произведение «Заповеди Баяная», является ярчайшим отражением взаимоотношений коренного народа и природы. На первый, поверхностный взгляд, здесь мы видим противостояние природных сил, например, в виде медведя и человека. Но на самом деле в основе конфликта – проблема сохранения вековой мудрости народа. Нарушая заповеди предков, человек неизменно будет наказан. Он должен жить в гармонии с природой, соблюдать законы своего народа, выведенные веками обретения и освоения суровой северной земли. Только так он выживет и сохранит свою культуру. Жестокий урок в виде гибели Тегойки и супа из заячьих эмбрионов навсегда вколотил в юного Спиридона народную мудрость. И теперь старый охотник передает её своим внукам. Не станет этой мудрости – навсегда и окончательно исчезнет юкагирский народ.
Подводя итог, хочется отметить, что сборник Степана Ефремовича Сивцева – Хамалга может снискать интерес среди читателей самого разного возраста, от подросткового до пожилого, потому что написан языком простым, лёгким. В канве всех произведений лежат вековые знания уникального северного народа, сюжеты захватывающи и увлекательны, а ненавязчивая, тихая мораль деликатно учит читателя быть ближе к земле, к природе, жить в гармонии с собой. Главная же цель и идея книги – это попытка писателя сохранить и довести до широкого круга глубинную юкагирскую культуру, а через неё – культуру всех северных народов, мудрость суровой, но прекрасной земли.