Переводы с тувинского Лилии АГАДУЛИНОЙ
ЛУННОЙ НОЧЬЮ
Тёмной ночью
С лунного круга
Свет прольётся
Серебристый.
В золотисто-
желтом халате
лунным блеском
рябь искрится.
Звёзды, звёзды.
Слышится шёпот.
Ветра шорох,
Ветра свисты.
Дни и ночи
Тянутся долго.
Образ твой мне
Снова снится.
ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ
Время назначит,
Время обмерит.
Время даёт,
Но вновь заберёт.
Всё в своё время.
Всё в своей мере.
В срок свой родится,
В срок свой умрёт.
Всё в своё время –
Вновь расцветает.
Всё в своё время –
В срок увядает.
НУ И ПУСТЬ
Сильно шуровала в печи избушки,
Хоомеем* запели горящие стружки.
Следят за мной боги огня неотступно,
Глаза их так жгучи – мясного ждут супа.
Дымится варёное мясо в корыте…
Гостей накормила бульоном досыта.
Съев мясо и сало, сказали: «Вот кости!» –
Так дразнят меня ненасытные гости.
А я упрекать, придираться не стала.
Как будто их нет. Спокойно стояла,
Улыбку держа, и лица не теряя …
Вот только одежда моя вся дырява.
_______________
*Хоомей – горловое пение
МОИ МЕЧТЫ-ЖЕЛАНИЯ
Способна я – работать не устала,
Болезнь меня ремнём не привязала.
Ещё стремятся мысли в высоту –
По жизни я иду, как по хребту.
Могу качать я внуков в колыбели,
И пением развлечь и звонкой трелью.
Ещё сгодятся ум, глаза и уши,
пытливым взглядом распознаю души.
А пенсионный возраст, что же это?
Осознанность, что осень, а не лето.
О старости так много говорят…
Во мне мечты-желания бурлят!
ОЗОРНОЙ ВЕТЕРОК
Покоя нет весной от ветерка.
Дурачится, как малое дитя.
Играючи, стремительно летя,
Дотронется до завитка цветка.
И радуясь, увидев тот цветок,
Щекой прильнув, целует лепесток.
Закружится со свистами опять –
До вечера ему бы всё играть.
Бежит к реке, с волной покажет прыть,
Чтоб гладь разбить, слегка надует зябь.
И снова от земли пылит виток …
Всё может озорной тот ветерок!
ВЬЮГА-ПУРГА
В лесу и шум, и гул стоит –
Вовсю здесь воет голос ветра.
И камень вниз летит с обрыва,
Ломая ветви непрерывно.
Не видно – прячется, кто жив,
Не слышно их – они все в гнёздах.
Бегут бродяги-облака,
Всё красной пылью скрыто грозно.
Большой Медведицы здесь ковш,
Большой Луны и звёзд не видно.
Вот ночь пришла, пурга заснула –
И лесу вновь покой вернула.
СНЕГ-ЦВЕТОК
Хребет Кашпыы. На перевале я большом.
Вселенная вовсю бела, там снег кругом.
Безжизненный и первозданный мир, другой.
О, Боже!.. Вижу снег-цветок перед собой.
Как в мире сказочном сияет, словно луч.
Для глаз моих он ослепителен и жгуч.
В прозрачном инее цветок тот ледяной,
Хрусталики стекла в ладонь текут водой.
Тончайший волосок из серебристых страз
Напомнит иней на ресницах век и глаз.
Монгун-Тайга глядит невестой под фатой,
Моген-Бурена горы виснут надо мной.
О, чудный зимний день, как воздуха глоток!
На склонах гор мне сердце тронул снег-цветок.
***
Моих страданий чёрный день мою любовь
Забрал в ту пору дня, когда молилась вновь.
Наполненный мученьями я путь прошла,
Перечеркнув мой лоб, мне жизнь урок дала.
Ночная тьма уходит, завершая круг,
Накрыв вершины гор туманом серым тут.
Но красной лентою лучу ещё сиять,
Изменчивому небу снова цвет менять.
Моих страданий чёрный день, как выстрел-гром,
Хотя сдавило грудь и дышится с трудом,
Огонь любви моей прекрасной не угас,
Своих детей я к солнцу подняла сейчас.
Моё оружие-ружьё - в стихах строка,
Непреходящие цвета - моя тоска.
***
Хотела грусть свою излить –
До неба голос не взлетит.
К земле с поклоном – не хотела.
Она – тверда. Я не посмела…
Кому ещё мне рассказать?
***
Всё новое постареет,
Всё старое возродится.
Ход времени вдаль стремится.
О жизни вновь уходящей
Напомнит мне вкус горчащий.
А время моё всё резвится.
Перед закатом что ли хвалиться?
ДУЕТ ВЕТЕР В КАРАГАНАХ
С чёрной речки в караганах
Ветер дует постоянно.
Только милой Кежепей
Как всегда, всех веселей.
Хоть привязанный ремнями,
Конь не прядет и ушами.
Дует ветер, дождь прольёт,
Милый мой ко мне придёт.
В караганах с чёрной речки
Ветер дует, может, встречный…
Кежепей всех веселей –
Может, нравится кто ей?